A Song of the Sea อรุณสุริยธารา - นิยาย A Song of the Sea อรุณสุริยธารา : Dek-D.com - Writer
×

    A Song of the Sea อรุณสุริยธารา

    หากการพบพานท่านคือความบังเอิญ คงเป็นความบังเอิญที่ข้าแสนชังนัก

    ผู้เข้าชมรวม

    152

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    4

    ผู้เข้าชมรวม


    152

    ความคิดเห็น


    0

    คนติดตาม


    1
    จำนวนตอน :  2 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  4 ส.ค. 62 / 00:58 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    โชคชะตาที่นำมาพร้อมกับคลื่นจะนำพาสิ่งใดมากันแน่ ..
    เขาและเธอ โชคชะตาอันแปลกประหลาด กับความลับที่ปกปิดไว้



    บุบผาจันทราคราใดสิ้น 
                                                                ความหลังฝังใจมากเพียงใด 
                                                                ลมบูรพาผ่านหอเมื่อคืนวาน 
                                                            สิ้นแผ่นดินสุดจะทานกลางแสงจันทร์ 
                                                            วิหารเวียงวังงามตระการนั้นยังคง 
                                                            เพียงโฉมงามนางอนงค์ที่เปลี่ยนไป 
                                                            ถามใจนั้นระทมทุกข์มีเท่าใด 
                                                            ดังสายน้ำที่ไหลไปไม่หวนคืน

                                                                   บทกวี 虞美人  (李煜)

    ——————————————————————————————————————————————

    ทักทายก่อนเข้าบทค่า
    สวัสดีค่า ใช้นามปากกาว่าVolpnนะคะ เรื่องนี้แต่งเป็นเรื่องแรกที่ลงในเว็บเด็กดีเลย ขอให้มีความสุขในการอ่านนะคะ สามารถแนะนำการเขียน สำนวนได้นะคะ มือใหม่หัดแต่ง^^ เลยภาษายังไม่สวยมากค่ะ

    ขอท้าวความเรื่องก่อนแต่ง
    ส่วนตัวเป็นคนชอบประวัติศาสตร์จีน แล้วก็กำลังติดตามยูทูปเบอร์ที่กำลังเล่นsekiroอยู่ด้วย เราก็เลยปิ๊งว่า เฮ้ย ทำไมเราไม่ลองมิซแอนด์แมทช์ดูหละ ลองนั่งอ่านประวัติหลายๆอย่างแล้วจำยำกัน 5555 ดังนั้นเรื่องนี้แค่อิงค่ะ อิงบางส่วนเท่านั้น ขอให้ใช้วิจารณญานในการอ่านนะคะ

    เนื้อเรื่อง
    ขออภัยที่ไม่มีแนะนำตัวละคร หรือย่ออื่นๆเยอะนะคะ ส่วนตัวเราไม่ชอบการสปอย ดังนั้นเราจึงกลัวเนื้อหาบางอย่างทำให้หมดสนุก ไม่ต้องฟิกซ์ว่าใครเป็นใคร ให้ตัวละครมันไหลไปตามสิ่งที่เจอเลยดีกว่า

    ปล.รูปภาพมาจากอินเทอร์เน็ตและพินเทอร์เรส
    ปล.กวีของ李煜สำนวนที่แปลมาได้หยิบยกมาจากเว็บไซต์ของชุมชนชาวฮากกาค่ะ

    สุดท้ายนี้ ขออภัยในความผิดพลาดทุกตัวอักษรค่ะ ขอให้มีความสุขในการอ่านค่ะ :)





    TB

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น